与企业一同成长 GROWING WITH CORPORATES

Beijing
Dark Horse 黑马中关村创业大街7号楼1层 北京市海淀区海淀西大街48号 - 中关村创业大街7号楼1层 Beijing, 10000
Oct. 13, 2018, 3 p.m.

About this event

与企业一同成长

GROWING WITH CORPORATES

企业如何加速科技创业项目

How corporate accelerates Startups in Science and Technology


http://www.huodongxing.com/event/3459452993311


活动主要亮点

Key take-aways of the event

活动为科技领域的初创企业、投资者和专业人士量身定做, 重点关注医药健康 (处方药和癌症、多发性硬化症、不孕症、心血管和代谢疾病的解决方案)、生命科学 (用于生命科学行业的创新工具和实验室用品, 使研究和生物技术生产更好、更快、更安全) 和高性能材料 (各种高科技化学品, 如: 液晶和 OLED 显示照明, 涂料和化妆品效果颜料, 半导体特种化学品, 太阳能电池板功能材料)

This event is tailored for Startups, investors and professionals in the area of Science and Technology - with a focus on healthcare (Prescription drugs and solutions to treat cancer, multiple sclerosis, infertility, cardiovascular and metabolic diseases), life science (Innovative tools and laboratory supplies for the life science industry that make research and biotech production better, faster and safer) and performance materials (A wide range of high-tech chemicals, such as: Liquid crystals and OLED materials for displays & lighting, Effect pigments for coatings and cosmetic products, Specialty chemicals for the semiconductor industry, Functional materials for solar panels)

1. 了解企业创新活动及其对默克的重要性

Understand corporate innovation activities and its importance for Merck

2. 概述创业项目与学生如何与默克互动,及需注意的重要问题

Overview of how startups/students can interact with Merck and whats important to pay attention to

3. 科技发展趋势以及默克如何进行探索

Trends in Science and Technology and how Merck explore it

4. 为科技创业项目的成长提供建议

Advice for science and technology startups to grow

采访Sophie Sun的问题:


Questions we will cover with Sophie Sun

+ 您对初创公司/企业的合作有什么看法?初创公司如何与默克合作?您认为潜在的文化冲突在哪里?

What’s your take on startup/corporates’ collaboration and how can startups work with Merck? + Where do you see potential clash of cultures?

+ 在科技创业项目早期的发展过程中,有什么需要特别注意的方面? 你有什么建议?

What are your advices for science and technology startups to pay attention to in particular in their early stages?

+ 默克会组织黑客马拉松活动,支持学生们参与发明和创新,并与默克的产品和服务进行链接。为什么这种活动对你们来说很重要?

Merck also organize and support hackathons to involve students to invent, innovate and connect with Merck’s products and services. Why is it important for you to do this?

+ 1350年的公司历史,很多创业公司都希望能在下一年继续生存,那么默克存活了那么多年的原因是什么?

1.350 years of company history, lots of startups wish to survive the next year, what has driven Merck for so many years of existence?

+ 在帮助初创企业打破不同行业现状时,云计算、大数据、人工智能、物联网或区块链等技术概念是否被夸大了?

Is the notion of technologies such as cloud computing, big data, artificial intelligence, the Internet of Things or blockchain helping startups to disrupt the status quo in various industries oversold?

+ 您认为10-20年后的下一个重大科技和过时科技分别是什么?

What do you see as the next big technology and obsolete technology 10-20 years from now?

+ 您正处于筹备默克创新中心的阶段,能否分享一下您希望在中国实现的活动和目标?

You are in the phase of setting up the Merck Innovation Hub, can you share your activities and objectives you want to achieve in China?


关于主讲人

About the Speaker

孙正洁

SOPHIE SUN

默克中国创新中心负责人、默克中国战略及转型副总裁

Vice President, Head of Merck China Innovation Hub, Head of Merck Strategy and Transformation China

孙正洁女士现任默克中国创新中心负责人、默克中国战略及转型副总裁,领导集团的战略规划以及创新和数字化转型,横跨医药健康、生命科学和高性能材料三大业务领域。孙女士也是默克集团战略及转型部全球领导团队成员、默克中国管理委员会成员,并担任默克中国数字化委员会主席。

Sophie Sun, Vice President, Head of Merck China Innovation Hub, Head of Merck Strategy and Transformation China. In this role, she leads the China Innovation Hub and China Strategy & Transformation department to drive group strategic planning and innovation and digitalization initiatives across the three business sectors of Healthcare, Life Science and Performance Materials in China. Sophie is a member of the global leadership team of Group Strategy & Transformation, and a member of China Country Council for Merck. She is also the Chair of China Digital Council for Merck.


关于主讲人

About the Host

潘芳迪

Fangdi Pan

Startup Grind北京分论坛负责人

Startup Grind Beijing Co-Director

潘芳迪是Startup Grind北京分论坛负责人之一,目前是清华大学苏世民学者。在清华就读之前,她在一家咨询公司服务为财富500强公司提供咨询服务,从事可再生能源,其他重工及医疗类项目,在咨询公司之前她曾在国际原子能机构工作从事能源政策相关工作。

Fangdi Pan, Startup Grind Beijing Chapter Co-director, current Schwarzman Scholar of Tsinghua University. Before Tsinghua, she worked in a strategy consulting firm advising fortune 500 companies and focuses primarily on renewable energy, healthcare & heavy industry projects. Prior to Beijing, she worked on energy policy in International Atomic Energy Agency.

关于默克

About Merck

默克全球及中国介绍

默克是一家领先的科技公司,专注于医药健康、生命科学和高性能材料三大领域。截止至2017年12月底,全球有52941名员工服务于默克,致力于推动技术进步,改善人们的生活,涉及领域从应对癌症和多发性硬化症的生物疗法、到应用于科学研究和生产的尖端系统,到智能手机和平板电视的液晶材料。2017年,默克在66个国家的总销售额达153亿欧元。

默克是全球历史最悠久的制药与化工公司。默克家族作为公司的创始者至今仍持有默克大部分的股份,公司是法兰克福交易所最大的三十家德国企业之一。位于德国达姆施塔特的默克在全球拥有“默克”这一名称和品牌的所有权,仅有的例外是在加拿大和美国,默克在这两个国家使用的名称是EMD Serono, MilliporeSigma以及EMD Performance Materials。

默克在中国已经有80多年发展历史,第一家在华的分公司最早于1933年在上海成立。

中国是默克在全球最为重要的战略国家之一,并且已成为默克的一个全球创新中心。近几年,默克的医药健康和生命科学业务在南通以及高性能材料业务在上海的投资达到1.7亿欧元、8000万欧元和4400万欧元。此外,默克还在北京设立了全球医药健康研发中心,在上海设有显示材料研发中心和生命科学实验室,在苏州设有光刻材料研发中心。

默克中国的3200名员工每天都在致力于提供高品质和创新的产品和服务,对人们的生活产生积极的影响。

About Merck and Merck in China

Merck is a leading science and technology company in the healthcare, life science, and performance materials sectors. As of December 31, 2017, 52941 employees worldwide work to further develop technologies that improve and enhance life – from biopharmaceutical therapies to treat cancer or multiple sclerosis, cutting-edge systems for scientific research and production, to liquid crystals for smartphones and LCD televisions. In 2017, Merck generated sales of € 15.3 billion in 66 countries.

Founded in 1668, Merck is the world's oldest pharmaceutical and chemical company. The founding family remains the majority owner of the publicly listed corporate group, one of the top 30 German companies traded in the Frankfurt Stock Exchange. Merck, Darmstadt, Germany holds the global rights to the Merck name and brand. The only exceptions are the United States and Canada, where the company operates as EMD Serono, MilliporeSigma, and EMD Performance Materials.

Merck has been in China for over 80 years. In 1933, Merck founded E. Merck Chemical Co., Ltd., its first subsidiary in Shanghai.

China is one of the most strategically important countries for Merck and has become a global center of innovation for Merck. Merck’s Healthcare in Nantong, Life Science in Nantong and Performance Materials in Shanghai have investments of 170 million Euros, 80 million Euros, and 44 million Euros respectively. Additionally, Merck hosts a global Healthcare R&D hub in Beijing, Display Materials R&D Center and Life Science labs in Shanghai, as well as Display Patterning Materials R&D Center in Suzhou.

Every day, Merck’s 3,200 committed employees in China are delivering high-quality, innovative products in healthcare, life science and performance materials which have a significant impact on people’s lives.

Speaker

与企业一同成长  GROWING WITH CORPORATES

Sophie Sun

Vice President, Head of Merck China Innovation Hub, Head of Merck Strategy and Transformation China - Merck

Vice President, Head of Merck China Innovation Hub, Head of Merck Strategy and Transformation China 孙正洁女士现任默克中国创新中心负责人、默克中国战略及转型副总裁,领导集团的战略规划以及创新和数字化转型,横跨医药健康、生命科学和高性能材料三大业务领域。孙女士也是默克集团战略及转型部全球领导团队成员、默克中国管理委员会成员,并担任默克中国数字化委员会主席。

Read More
When
Oct. 13, 2018
3 p.m. - 9 p.m.
 
Where
Dark Horse 黑马中关村创业大街7号楼1层
北京市海淀区海淀西大街48号 - 中关村创业大街7号楼1层
Beijing, 10000
 
Agenda
10:00 am 签到 Registration
10:30 am 介绍默克与创业磨坊 Introduction of Merck & Startup Grind
11:00 am 与默克中国创新中心副总裁、默克战略与转型中国负责人Sophie Sun进行座谈 Fireside chat with Sophie Sun, Vice President, Head of Merck China Innovation Hub, Head of Merck Strategy and Transformation China
11:45 am 问答环节 Q&A
12:00 pm 社交、饮品及简餐 Networking & Light Refreshments
1:00 pm End
 

Brought to you by

Fangdi Pan

Fangdi Pan

Startup Grind Beijing

Co-Director

Partners